-
1 sick joke
Общая лексика: анекдот от которого мороз по коже подирает, плохая шутка, неудачная шутка -
2 unfortunate joke
Общая лексика: неуместная шутка, неудачная шутка -
3 turlupinade
сущ.устар. злая шутка, неудачная шутка, плоская острота -
4 plump
[plum:p]subst.ляпсус————————[plum:p]adj.неотёсанный -
5 battuta infelice
сущ.общ. неудачная шутка -
6 infelice
1.1) несчастный, несчастливый2) неудачный, плохой (плохо выбранный, сделанный)3) плохой, отрицательный4) неудачный, неуместный2. м., ж.1) несчастный человек, несчастная женщина2) калека3) слабоумный* * *прил.общ. злосчастный, бедственный, несчастный, неудачный, плохой -
7 dubbio
1. m.gli sorge spontaneo un dubbio — он волей-неволей задаётся вопросом (перед ним сам собой возникает вопрос)
sono in dubbio sul da farsi — не знаю, как быть (colloq. ума не приложу что делать)
non avere dubbi, ce la farai! — не сомневайся, справишься!
nel dubbio, rimanda il viaggio! — если есть сомнения, отложи поездку!
senza dubbio — несомненно (безусловно, непременно) (avv.) (без всякого сомнения)
non c'è dubbio (è fuori di dubbio) che fu lui a rubare — нет сомнения, что украл он
sono in dubbio se accettare o meno la proposta — не могу решить, принять предложение или нет
concedetemi il beneficio del dubbio! — а что, если это не так?
ho il dubbio che le cose non siano come sembrano — я сильно подозреваю, что дело обстоит не так, как кажется на первый взгляд
2. agg.1) (incerto) непредсказуемый, неопределённый2) (cattivo) подозрительный, сомнительный3.•◆
dubbio amletico — быть или не быть - вот в чём вопрос! -
8 gelare
1. v.i.1) (diventare ghiaccio) замерзать, покрываться льдомil fiume è gelato — река замёрзла (встала, покрылась льдом)
2) (avere freddo) замерзать, мёрзнуть, зябнуть, коченеть, леденетьsono gelato — я окоченел (я замерз, у меня зуб на зуб не попадает)
2. v.t.1) (congelare) замораживать, побить морозомil vento mi gela le orecchie — такай ледяной ветер, что мёрзнут уши
quella battuta infelice gelò gli astanti — эта неудачная шутка привела присутствующих в замешательство
3. gelarsi v.i.4.•◆
sentirsi gelare il sangue — похолодеть от ужаса (оцепенеть) -
9 greve
agg.тяжёлый; (fig.) тягостныйatmosfera greve — тягостная(натянутая, напряжённая) обстановка
-
10 grossolano
agg.1) грубый, топорный2) (fig.) грубый, простецкийuomo grossolano — мужлан (грубиян, деревенщина)
scherzo grossolano — грубая (неуместная, неудачная) шутка
-
11 clumsy
ˈklʌmzɪ прил.
1) неловкий, застенчивый;
неповоротливый, нескладный Syn: awkward, gawky, lumbering, ungainly Ant: adroit, clever, dexterous, graceful, handy, skilful, sure, uncouth
2) грубый, суровый( о пище, ткани), топорный, неаккуратно сделанный Syn: coarse, uncouth
3) невоспитанный, бестактный Syn: tactless, bungling
4) юр. недействительный, потерявший силу, с истекшим сроком действия (о договоре, соглашении и т.д.) Syn: inept неуклюжий, неповоротливый - * fingers неуклюжие пальцы - * person неуклюжий человек, увалень - * landing (авиация) неудачная посадка грубый, топорный - * furniture неуклюжая мебель - * shoes неудобные туфли - * forgery грубая фальшивка грубый, неизящный, топорный ( о стиле, слоге) - * verse неуклюжий стих - * speech нескладная речь грубый, бестактный - * joke неуместная шутка clumsy бестактный ~ грубый, топорный ~ неуклюжий, неловкий;
неповоротливый -
12 clumsy
[ʹklʌmzı] a1. неуклюжий, неповоротливыйclumsy fingers - неуклюжие /неловкие/ пальцы
clumsy person - неуклюжий человек, увалень
clumsy landing - ав. неудачная посадка
2. 1) грубый, топорныйclumsy furniture - неуклюжая /топорная/ мебель
2) грубый, неизящный, топорный (о стиле, слоге)clumsy verse - неуклюжий /нескладный/ стих
3. грубый, бестактныйclumsy joke - неуместная /нелепая/ шутка
-
13 matt
I adj präd шахм.j-n matt setzen — заматовать ( короля); перен. победить кого-л.; поставить кого-л. в безвыходное положениеII adj1) утомлённый, усталый; измождённый, истощённый; слабый, бессильный, вялыйmatter Puls — слабый пульсmatt vom Laufen ( von der Anstrengung) — обессилевший от бега( от напряжения)müde und matt — (очень) утомлённый, в полном изнеможенииmattes Blau — неяркий ( бледный) синий цветein matter Blick — тусклый, потухший взглядmattes Licht — мягкий свет3) слабый, негромкий, приглушённый ( о звуках)mattes Echo — слабое эхо, слабый отголосокeine matte Stimme — слабый ( глухой) голосmattes Bier — слабое ( пресное, безвкусное) пиво5) неинтересный; неубедительный; невыразительный, бесцветный, слабый6) ком. плохой, вялый ( о конъюнктуре)der Weizen ist matt — на пшеницу нет спроса, пшеница не пользуется спросом7) тех. стылый ( о расплавленном металле) -
14 turlupinade
f уст.неудачная, злая шутка, плоская острота -
15 trovata
ffu una pessima trovata — это была весьма неудачная выдумкаuna trovata assai spiritosa — довольно удачная шутка2) изобретение•Syn: -
16 trovata
trovata f 1) находка; выдумка; выходка una trovata del regista -- режиссерская находка fu una pessima trovata -- это была весьма неудачная выдумка una trovata assai spiritosa -- довольно удачная шутка 2) изобретение pieno di trovate -- изобретательный -
17 trovata
trovata f́ 1) находка; выдумка; выходка una trovata del regista — режиссёрская находка fu una pessima trovata — это была весьма неудачная выдумка una trovata assai spiritosa — довольно удачная шутка 2) изобретение pieno di trovate — изобретательный -
18 ein matter Witz
кол.числ.общ. неостроумная шутка, неудачная острота -
19 astuce vaseuse
разг.неудачная игра слов, плоская шутка, неудачный каламбур -
20 blue
I [bluː] 1. прил.1) голубой; лазурный; синий ( любые оттенки синего от самых светлых до самых тёмных)dark / navy blue — тёмно-синий
2) посиневший (о коже после удара по ней; о коже на морозе); в кровоподтёках3) испуганный; подавленный, унылый; грустный ( от последнего происходит название жанра джазовой музыки)- blue fearCharley replied that neither had he any money at home. "That's blue," said the man. — Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "Плохо", - сказал незнакомец.
- blue funk
- look blue
- be blueSyn:4) амер.; разг. находящийся под действием алкоголя или наркотиков, "под кайфом"5) непристойный, скабрёзный, пошлый6) относящийся к партии тори, консервативный7) уст.; презр. учёный ( о женщине)••(the) men / gentlemen / boys in blue — полицейские; моряки
- blue law- blue boy- blue heat - make the air blue 2. сущ.1) синий цвет; тот или иной оттенок синего- Cambridge blue2) синяя краска; голубая краска; синька- Berlin blue3)а) синяя одежда; форма синего цвета (у моряков, полицейских)б) человек, носящий форму такого цвета (в значении "представитель такой организации")4) = blueberry черника; голубика5) = blue chip 1)6) ( the blue) небоAll at once, a cloud has blanched the blue. — Неожиданно на небе появилось белое облако.
The stars came out in the blue overhead. — На небе появились звёзды.
7) ( the blue) море; океан8) разг.; = bluestocking9)а) ошибкаб) воен. неудачная боевая операция10) воен.; жарг. пустыня•- Blue and the Gray- blue-on-blue
- Dark Blues
- Light Blues
- out of the blue 3. гл.1) окрашивать в синий цвет, подсиниватьThe articles of dress must be well starched, blued, and rough dried. — Одежду надо хорошо накрахмалить, подсинить, а затем высушить.
2) воронить сталь; накаливать металл до синего каленияII [bluː] гл.1) бездумно тратить деньги, транжирить, разбазаривать; жить на широкую ногу, "сорить деньгами"So Papa Eccles had the money? - And blued it! — Так у папы Экклса были деньги? - И какие! И как он их все продул!
2) приводить в беспорядок; портить, разрушатьIII [bluː] сущ.; кул.; обычно BlueThis top coat would blue it. — Это пальто совершенно не идёт к остальному костюму, оно всё портит.
очень сырая прожарка (мясо обжаривается в течение 10-20 секунд при температуре ниже 450 С)Syn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шутка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шутки, чему? шутке, (вижу) что? шутку, чем? шуткой, о чём? о шутке; мн. что? шутки, (нет) чего? шуток, чему? шуткам, (вижу) что? шутки, чем? шутками, о чём? о шутках 1. Шуткой называют фразу,… … Толковый словарь Дмитриева
Весёлые ребята (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Весёлые ребята. Весёлые ребята … Википедия
Моррисон, Джим — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Моррисон. Джим Моррисон Jim Morrison … Википедия
Шизоид (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шизоид. Шизоид Schizoid Жанр триллер … Википедия
Отпуск в сентябре (фильм) — Отпуск в сентябре Жанр драма Режиссёр Виталий Мельников В главных ролях Олег Даль Ирина Купченко Ирина Резникова … Википедия
Охота на мужчину (фильм) — Охота на мужчину La Chasse à l homme Жанр … Википедия
КАМОРРА НАРОДНОЙ РАСПРАВЫ — несуществующая организация, от имени которой художником Л. Т. Злотниковым была составлена прокламация, ставшая поводом к аресту и расстрелу чекистами группы монархистов. Первое упоминание об организации с таким вычурным названием относится еще к… … Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917
The Splendid Source — Эпизод «Гриффинов» «The Splendid Source» Промо картинка. Питер, Джо и … Википедия
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Южный парк — У этого термина существуют и другие значения, см. Южный парк (значения). Запрос «South Park» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Саут Парк» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Южный парк South Park … Википедия
South Park — Южный парк South Park Жанр ситком Формат изображения SDTV (480i) (1997 2008), HDTV (1080i) (с 2009 го) Длительность 23 минуты Создатель Мэтт Стоу … Википедия